Pitanje:
U napomenama uz tekst nekih suvremenih prijevoda Novog zavjeta nalazim opaske poput: "Neki grčki rukopisi dodaju", "Neki grčki prijevodi dodaju", "Neki grčki prijevodi izostavljaju", "Neki od najstarijih grčkih rukopisa izostavljaju". Osim toga, spominju se "najstariji, najbolji i najvjerodostojniji rukopisi" i slično. O čemu se, zapravo, radi?
Odgovor:
Ni za Stari ni za Novi zavjet ne posjedujemo autografe, to jest izvorne rukopise, no oba su sačuvana u prijepisima. Postoji gotovo 5700 grčkih rukopisa koji sadrže cjelokupan Novi zavjet ili njegove dijelove te više od 19 000 novozavjetnih rukopisa na latinskom, sirijskom, armenskom i drugim jezicima. Najraniji prijepisi Novoga zavjeta nisu grčke, nego sirijske i starolatinske inačice, koje prethode Jeronimovoj latinskoj Vulgati. Najstariji su iz 4. ili 5. stoljeća po Kristu, ali tekstualni oblik koji je u njima sačuvan potječe s kraja 2. ili s početka 3. stoljeća po Kristu. Itala, stari latinski prijevod s grčkoga, najvjerojatnije je bio preveden već 157. godine po Kristu.
U posljednjih stotinu i dvadeset godina objavljeni su brojni prijevodi Novoga zavjeta, no gotovo svi su utemeljeni na manjinskom, to jest Kritičkom grčkom tekstu. Novi zavjet po Prihvaćenom tekstu preveden je iz grčkoga teksta koji se slaže s oko 95% dostupnih rukopisa. Taj većinski grčki tekst seže sve do Pešite (sirijske inačice Novoga zavjeta) iz, otprilike, 150. godine po Kristu. (...)
Priređivači novoga grčkoga teksta, koji se uvelike (u oko 5000 potankosti) razlikovao od Prihvaćenoga, ljudi koji su postavili temelje tzv. tekstualne kritike, uglavnom su bili liberalni teolozi. Oni, kao ni njihovi današnji nasljedovatelji, nisu vjerovali da je Bog Bibliju predao izravnim otkrivenjem, nego da je ona ishod razvoja ljudske religijske misli. Također nisu vjerovali ni da je Biblija točna u pogledu povijesnih podataka koje donosi, kao ni da su postojali Adam i Eva, Edenski vrt, sveopći potop, čudesa iz Knjige Izlaska i drugih dijelova Starog i Novog zavjeta, već da su to religijski mitovi kao, primjerice, u hinduizmu. Po njihovim teorijama, prvih pet knjiga Biblije nije napisao Mojsije, nego su nastale iz različitih predaja i sastavljene su tek u doba izraelskih kraljeva. Mnogi od njih nisu vjerovali ni u djevičansko rođenje, božanstvo i uskrsnuće Isusa Krista, kao ni to da su u evanđeljima zapisana povijesno točna izvješća o Njemu i Njegovim djelima. (...)
Otkad su protestantski bibličari prihvatili manjinski grčki tekst, i rimokatolički i noviji protestantski prijevodi Novoga zavjeta temelje se na istom (1%) grčkom tekstu, koji se uglavnom oslanja na Vatikanski kodeks (Codex Vaticanus).
Kada se u nekom izdanju Biblije ili Novoga zavjeta navede što je izostavljeno ili izmijenjeno, obično se poprati riječima: “neki rukopisi donose”, “najvažniji (ili: najstariji) rukopisi izostavljaju”, i slično. Čitatelj vjeruje priređivaču te to ne provjerava. Stoga ni ne zna da, ustvari, “neki rukopisi donose” obično znači skoro svi ili većina rukopisa donosi, a “najvažniji i najstariji rukopisi izostavljaju” znači da uglavnom Sinajski i/ili Vatikanski kodeks izostavljaju redak, riječ ili rečenicu o kojoj se radi. Takve opaske uvelike umanjuju vjerodostojnost Svetoga pisma. Tko, kada to pročita, može biti siguran da je Božja riječ nepromjenjiva i pouzdana?
Sinajski i Vatikanski rukopis većina suvremenih bibličara smatra najstarijim kompletnim grčkim rukopisima (postoje i stariji rukopisi, ali oni nisu potpuni u tolikoj mjeri). Budući da ih smatraju najstarijim (premda se pretpostavlja da su nastali svršetkom 4. stoljeća po Kristu), zaključuju da su oni i najbolji i najpouzdaniji. No jesu li?
Vaticanus i Sinaiticus ne slažu se s oko 90-95% poznatih rukopisa, pa čak ni međusobno. Vaticanus (B) je nazvan tim imenom zbog toga što se nalazi u Vatikanskoj knjižnici te pripada isključivo Vatikanu, to jest rimokatoličkoj crkvi. Otkriven je 1481. godine na policama te knjižnice, gdje je stoljećima ležao zanemaren i zaboravljen.
Sinaiticus (a), to jest Alef, nazvan je tako zato što je (1844. godine) pronađen u pravoslavnom samostanu svete Katarine podno znamenitog brda Sinaja. Nađen je u košu za smeće, gdje je čekao spaljivanje. Redovnici su ga držali bezvrijednim, osobito zbog toga što je bilo pisano po njemu i što je nekoliko puta bio prepravljan.
Neslaganje između Sinaiticusa i Vaticanusa, "najstarijih i najboljih rukopisa"
Sinaiticus i Vaticanus međusobno se razlikuju na više od tri tisuće mjesta – i to samo u evanđeljima! Smatra se da se u cijelom Novom zavjetu razlikuju u oko sedam tisuća slučajeva. Inače su to ozbiljna neslaganja, a ne pravopisne ili prepisivačke pogreške. To znači da je jedan od njih, ako ne i oba, pogrešan u onome u čemu se međusobno ne slažu. (...)
Tablice što slijede prikazuju kakvi su zahvati rađeni na tradicionalnom tekstu Novog zavjeta, kojim su se pravovjerni kršćani služili oko tisuću i osam stotina godina, a koji je pred kraj 19. stoljeća zamijenjen tekstom koji su sastavili anglikanski duhovnici Westcott i Hort. Njihov je tekst poslužio kao temelj za Englesku revidiranu verziju Biblije i slijede ga gotovo svi suvremeni prijevodi.
Tekst prikazan u tablicama preuzet je iz Biblije u izdanju GBV-Dillenburg – Živa riječ. Precrtane riječi, rečenice ili cjelokupni biblijski redci prikazuju dijelove koji su uklonjeni iz grčkog Prihvaćenog, to jest Većinskog teksta Novoga zavjeta.
Važna napomena
Sva suvremena izdanja Novog zavjeta nisu potpuno ista. Neki prijevodi ponekad uključuju ono što drugi isključuju, no primjeri što slijede (iz prijevoda Dude i Fućaka) uglavnom su tipični za gotovo sve suvremene prijevode.
Popis koji slijedi ni u kojem slučaju nije potpun! Suvremeni Kritički tekst Novoga zavjeta, na kojemu se temelje gotovo svi suvremeni prijevodi, izostavlja toliko teksta koliko sadrže 1. i 2. Petrova poslanica!
Dakle, to što slijedi manji je dio onoga što su u svojim prijevodima Novog zavjeta izostavili priređivači novih Biblija. Biblijski redci uzeti su iz Novog zavjeta prevedenog iz tradicionalnog Prihvaćenog teksta (Biblija, GBV Dillenburg i Živa riječ, 2016.) i odgovaraju grčkom tradicionalnom tekstu iz kojeg su prevedene najvažnije povijesne Biblije, a podebljanim slovima označene su riječi i dijelovi rečenica kojih nema u suvremenim prijevodima utemeljenim na takozvanom Kritičkom tekstu, koji je sastavljen tek u drugoj polovici devetnaestoga stoljeća i zastupljen je s tek 1% postojećih rukopisa. Pomoću ovih tablica možeš provjeriti je li Novi zavjet kojim se služiš potpun i na kojoj se tekstualnoj tradiciji temelji.
Nemojte ništa dodavati riječi koju vam zapovijedam niti išta od nje oduzimajte ... (Ponovljeni Zakon 4,2). Jer ... čovjek ne živi samo o kruhu, nego ... čovjek živi o svakoj riječi koja izlazi iz GOSPODINOVIH usta (Ponovljeni Zakon 8,3).
MATEJ | |
1,25 | I ne upozna je sve dok nije rodila svoga prvorođenoga sina: i dade mu ime ISUS. |
5,44 | Ali ja vam kažem: Ljubite svoje neprijatelje, blagoslivljajte one koji vas proklinju, činite dobro onima koji vas mrze i molite za one koji vas zlostavljaju i progone ... |
6,13 |
|
6,33 |
|
8,29 | I gle, povikaše: “Što mi imamo s tobom, Isuse, Sine Božji? Zar si došao ovamo mučiti nas prije vremena?” |
9,13 |
|
12,35 | |
13,51 | |
15,8 | |
16,3 | |
16,20 | Tada zaprijeti svojim učenicima da nikome ne govore da je on, Isus, Krist. |
17,21 | No taj rod ne izlazi, osim molitvom i postom. |
18,11 | Jer Sin čovječji je došao spasiti ono što je izgubljeno. |
19,9 | A ja vam kažem: Tko god otpusti svoju ženu, osim zbog bludništva, i oženi drugu, čini preljub; i tko se oženi otpuštenom, čini preljub. |
19,17 | On mu odvrati: “Zašto me nazivaš dobrim? Nitko nije dobar osim jednoga, a to je Bog: ali ako želiš ući u život, drži zapovijedi. |
20,7 | Rekoše mu: “Zato što nas nitko nije unajmio.” Reče im: “Idite i vi u vinograd; i što god je pravo, to ćete primiti.” |
20,16 | Tako će posljednji biti prvi, a prvi posljednji: jer su mnogi zvani, ali je malo izabranih. |
20,22 | Ali Isus odgovori i reče: “Ne znate što ištete. Možete li piti čašu koju ću ja piti i biti kršteni krštenjem kojim sam ja kršten?” Rekoše mu: “Možemo.” |
23,14 | Jao vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri! jer proždirete kuće udovicâ pod izlikom dugih molitava: zbog toga ćete primiti veću kaznu. |
25,13 | Bdijte, dakle, jer ne znate ni dan ni sat u koji Sin čovječji dolazi. |
27,35 | Razapevši ga, razdijeliše njegove halje bacivši kocku; da se ispuni ono što bijaše rečeno po proroku: “Halje moje razdijeliše među sobom i za opravu moju baciše kocku.” |
28,9 | Ali dok su odlazile javiti njegovim učenicima, gle, susretne ih Isus i reče im: “Zdravo.” I pristupiše mu, obujmiše mu noge i pokloniše mu se. |
MARKO | |
1,14 | Nakon što Ivan bijaše zatvoren, dođe Isus u Galileju propovijedajući evanđelje kraljevstva Božjega ... |
1,31 | On pristupi, prihvati je za ruku i pridigne te je odmah pusti vrućica; i stade im ona posluživati. |
2,17 | Kada je Isus to čuo, reče im: “Ne trebaju zdravi liječnika, nego oni koji su bolesni. Nisam došao zvati pravednike, nego grešnike na pokajanje.” |
6,11 | I koji vas god ne prime ni ne poslušaju, kada odlazite odande otresite prašinu što vam je ispod nogu, kao svjedočanstvo protiv njih. Zaista, kažem vam: Lakše će Sodomi i Gomori biti na dan suda negoli tome gradu. |
6,16 | No kada je Herod čuo o tome, on reče: “To je Ivan, kome sam ja odrubio glavu: uskrsnuo je od mrtvih.” |
7,8 | Jer napustili ste zapovijed Božju i držite ljudsku predaju, pranje vrčeva i čaša; i još mnogo toga sličnoga činite. |
7,16 | Ako tko ima uši da čuje, neka čuje. |
9,24 | I odmah povika otac djetetov te sa suzama reče: “Vjerujem, Gospodine; pomozi mojoj nevjeri.” |
9,42 | A tko god sablazni jednoga od ovih malenih koji vjeruju u mene, bolje je za njega da mu se stavi mlinski kamen oko vrata i on bude bačen u more. |
9,44 | ... gdje crv njihov ne umire i oganj se ne gasi. |
9,46 | ... gdje crv njihov ne umire i oganj se ne gasi. |
9,49 | Jer svatko će biti ognjem posoljen i svaka žrtva solju zasoljena. |
10,21 | Tada ga Isus, pogledavši, zavolje te mu reče: “Jedno ti nedostaje: idi prodaj što god imaš i podaj siromasima pa ćeš imati blago u nebu; i dođi, uzmi križ i slijedi me.” |
11,10 | Blagoslovljeno kraljevstvo oca našega, Davida, koje dolazi u ime Gospodinovo. Hosana u visinama. |
13,14 | Ali kada ugledate grozotu pustošenja, o kojoj je govorio prorok Daniel, da stoji tamo gdje ne bi trebala (onaj tko čita, neka razumije), neka tada oni koji budu u Judeji bježe u gore |
13,33 | Pazite, bdijte i molite: jer ne znate kada je vrijeme. |
14,68 | No on zanijeka, rekavši: “Ne znam niti razumijem što govoriš.” I iziđe on van u predvorje; i oglasi se pijetao. |
15,28 | I ispuni se redak Pisma koji kaže: “U bezakonike bî ubrojen.” |
16, 9-20 | Uskrsnuvši, dakle, rano prvoga dana u tjednu, Isus se najprije ukazao Mariji Magdaleni, iz koje je bio izagnao sedam zloduha. Ona je otišla i javila to onima koji bijahu s njim, tužnima i zaplakanima. A oni, čuvši da je on živ i da ga je ona vidjela, ne povjerovaše. Nakon toga se ukazao u drugome obličju dvojici od njih dok su išli na selo. I dođoše oni i dojaviše to ostalima, ali oni ni njima ne povjerovaše. Na posljetku se ukaza Jedanaestorici dok su bili oko stola, i prekori ih za njihovu nevjeru i okorjelost srca, zato što nisu povjerovali onima koji su ga vidjeli nakon što je uskrsnuo. I reče im: “Idite u sav svijet i propovijedajte evanđelje svakome stvorenju. Onaj tko povjeruje i krsti se, bit će spašen; no onaj tko ne povjeruje, bit će osuđen. A ova će znamenja pratiti one koji vjeruju: u moje ime će zloduhe izgoniti, novim će jezicima govoriti, zmije će podizati i ako što smrtonosno popiju, neće im nauditi; na nemoćnike će ruke polagati i bit će im dobro.” Nakon što im Gospodin to reče, bî uzet u nebo i sjede zdesna Bogu. Oni pak odoše i posvuda propovijedahu; a Gospodin je surađivao s njima i potvrđivao Riječ popratnim znamenjima. Amen. Ovaj tekst uglavnom se ne izostavlja (iz marketinških razloga), ali ga se obično poprati riječima (u fusnoti ili u bilješkama): “Ovoga teksta nema u svim najvažnijim rukopisima.” Jedino “Jehovini svjedoci” imaju smjelosti izostaviti ga (to jest staviti ga samo kao bilješku; Novi svijet, str. 1021), zato što ga nema u Codex Sinaiticusu i Codex Vaticanusu (grčkim rukopisima iz 4. stoljeća po Kristu). |
LUKA | |
1,28 | I uđe k njoj anđeo i reče: “Zdravo, milošću obdarena, Gospodin s tobom: blagoslovljena si ti među ženama.” |
4,4 | Isus mu odgovori, rekavši: “Pisano je: ‘Neće čovjek živjeti samo o kruhu, nego o svakoj Božjoj riječi.’ ” |
4,8 | I odgovori Isus i reče mu: “Idi od mene, Sotono; jer je pisano: ‘Klanjaj se Gospodinu, Bogu svojemu, i njemu jedinom služi.’ ” |
4,41 | Iz mnogih su izlazili zlodusi vičući i govoreći: “Ti si Krist, Sin Božji.” |
7,31 | I reče Gospodin: “S čime, dakle, da usporedim ljude ovoga naraštaja? i kome su slični? |
9, 54-56 | Kada to vidješe njegovi učenici Jakov i Ivan, rekoše: “Gospodine, hoćeš li da zapovjedimo ognju neka siđe s neba i proždre ih; kao što je i Ilija učinio?” No on se okrene, ukori ih i reče: “Ne znate kakva ste duha. Jer Sin čovječji nije došao uništiti ljudske živote, nego spasiti.” I odoše u drugo selo. |
11,2-4 | I reče im: “Kada se molite, recite: Oče naš, koji jesi u nebu, sveti se ime tvoje. Neka dođe kraljevstvo tvoje. Neka bude volja tvoja, kako u nebu, tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam svaki dan. I oprosti nam grijehe naše, jer i mi opraštamo svakome dužniku svojemu. I ne uvedi nas u napast, nego nas izbavi od zla.” |
11,29 | Kada se natisnulo mnoštvo, poče im Isus govoriti: “Zao je naraštaj ovaj: znak traži; ali mu se neće dati znak, osim znaka Jone proroka. |
17,36 | Dvojica će biti u polju: jedan će biti uzet, a drugi će biti ostavljen. |
21,4 | ... jer svi su oni među darove za Boga ubacili od svoga obilja, a ona je od svoje neimaštine ubacila sve što je imala za život. |
22,31 | I reče Gospodin: “Šimune, Šimune, evo, Sotona vas je zaiskao da vas može rešetati kao pšenicu: |
22,64 | Povezavši mu oči, udarahu ga po licu i zapitkivahu govoreći: “Proreci tko je taj koji te udario?” |
23,17 | Jer je za blagdan imao obvezu pustiti im nekoga. |
23,38 | A bijaše i natpis iznad njega, ispisan grčkim, latinskim i hebrejskim slovima: OVO JE KRALJ ŽIDOVA. |
23,42 | I reče Isusu: “Sjeti me se, Gospodine, kada dođeš u svoje kraljevstvo.” |
24,6 | Nije ovdje, nego je uskrsnuo. Sjetite se kako vam je govorio dok je još bio u Galileji. |
24,40 | I, rekavši to, pokaza im svoje ruke i noge. |
24,49 | I evo, ja šaljem na vas obećanje Oca mojega; no ostanite u gradu Jeruzalemu dok se ne odjenete u silu odozgo. |
24,51 | I dok ih je blagoslivljao, rastade se od njih te bî uznesen na nebo. |
IVAN | |
1,27 | On je taj koji za mnom dolazi, a prije mene je, komu ja nisam dostojan odriješiti remen na obući. |
3,13 | Nitko nije uzašao na nebo, osim onaj koji je sišao s neba, to jest Sin čovječji, koji je na nebu. |
3,5 | ... da tko god u njega vjeruje ne propadne, nego ima život vječni. |
4,42 | ... rekoše ženi: “Vjerujemo, ali ne zbog tvoga kazivanja, jer sami smo ga čuli i znamo da je on uistinu Krist, Spasitelj svijeta.” |
5,3-4 | U njima je ležalo mnoštvo nemoćnih, slijepih, hromih i uzetih. Čekali su da se pokrene voda; jer bi anđeo povremeno silazio u kupalište i uzburkao vodu. Tko bi prvi sišao nakon što se voda uzburka, ozdravio bi od kakve god bolesti bolovao. |
6,47 | Zaista, zaista, kažem vam: Onaj tko u mene vjeruje, ima život vječni. |
6,69 | ... i mi povjerovasmo i sigurni smo da si ti Krist, Sin živoga Boga. (U Kritičkom tekstu: “Svetac Božji”.) |
8,9 | A oni, čuvši to, pokarani od vlastite savjesti, počeše odlaziti jedan za drugim, počevši od starijih pa sve do posljednjega ... |
11,41 | Tada ukloniše kamen s mjesta gdje bijaše položen mrtvac. I podigne Isus oči i reče: “Oče, zahvaljujem ti što si me uslišao. ...” |
16,16 | Još malo, i nećete me vidjeti; i opet malo, i vidjet ćete me, jer ja odlazim k Ocu. |
17,12 | Dok sam bio s njima u svijetu, ja sam ih čuvao u tvome imenu: one koje si mi dao štitio sam te nijedan nije propao, osim sina propasti, da se ispuni Pismo. |
DJELA APOSTOLSKA | |
2,30 | Budući da je bio prorok i da je znao da mu se zakletvom zakleo Bog da će od ploda njegovih slabina podići Krista po tijelu, da sjedi na njegovu prijestolju ... |
7,30 | Kada je prošlo četrdeset godina, ukaza mu se Anđeo Gospodinov u pustari brda Sinaja u plamenu ognja u grmu. |
7,37 | To je onaj Mojsije koji je djeci Izraelovoj rekao: ‘Proroka poput mene podići će vam Gospodin Bog vaš od braće vaše: njega slušajte.’ |
8,37 | I reče Filip: “Ako vjeruješ svim svojim srcem, možeš.” I odgovori on, rekavši: “Vjerujem da je Isus Krist Sin Božji.” |
9,5-6 | On reče: “Tko si ti, Gospodine?” A Gospodin njemu reče: “Ja sam Isus koga ti progoniš: teško ti se protiv ostana ritati.” Drhteći od straha i zapanjen, reče on: “Gospodine, što želiš da učinim?” I reče mu Gospodin: “Ustani, idi u grad i reći će ti se što trebaš činiti.” |
10,6 | Odsjeo je kod nekoga kožara Šimuna, čija je kuća uz more. On će ti reći što trebaš učiniti. |
16,31 | Oni mu rekoše: “Vjeruj u Gospodina Isusa Krista i bit ćeš spašen ti i tvoj dom.” |
17,26 | ... od jedne je krvi izveo svaki ljudski narod da prebiva po svemu licu zemlje te odredio unaprijed određena razdoblja i međe njihova prebivanja ... |
20,25 | I sada, evo, znam da više neće vidjeti moje lice nitko od vas posred kojih prođoh propovijedajući Božje kraljevstvo. |
20,32 | A sada vas, braćo, povjeravam Bogu i riječi njegove milosti, koja je kadra izgraditi vas i dati vam baštinu među svima koji su posvećeni. |
23,9 | I nastade silna vika pa ustadoše pismoznanci farizejske stranke te se usprotiviše, rekavši: “Ništa zlo ne nalazimo u tome čovjeku; ali ako mu je govorio duh ili anđeo, nemojmo se protiv Boga boriti.” |
24, 6-8 | ... koji je čak i Hram pokušao oskvrnuti, uhitismo ga i htjedosmo mu suditi po našem zakonu. No tada je na nas navalio tisućnik Lizija te nam ga velikom silom oteo iz ruku, zapovjedivši njegovim tužiteljima da dođu k tebi, kako bi ga ti sâm mogao ispitati i saznati za što ga sve optužujemo. |
24, 14-15 | Ali ovo ti priznajem: da na tome Putu, koji oni nazivaju sljedbom, ja služim otačkome Bogu vjerujući sve što je napisano u Zakonu i u Prorocima imajući nadu u Boga, koju i oni sami prihvaćaju, da će biti uskrsnuće od mrtvih, i pravednih i nepravednih. |
28,16 | Kada smo stigli u Rim, predade stotnik uznike zapovjedniku straže; no Pavlu je bilo dopušteno da stanuje zasebno, zajedno s vojnikom koji ga je čuvao. |
28,29 | Kada im je to rekao, odoše Židovi i uvelike međusobno raspravljahu. |
RIMLJANIMA | |
1,16 | Jer ne stidim se Kristova evanđelja: ta ono je snaga Božja za spasenje svakomu tko vjeruje; najprije Židovu pa Grku. |
1,29 | ... puni svake nepravednosti, bludnosti, opakosti, lakomosti, zloće; puni zavisti, ubojstva, svađe, prijevare, zlonamjernosti; došaptavači ... |
8,1 | Sada, dakle, nema osude onima koji su u Kristu Isusu; koji ne hode po tijelu, nego po Duhu. |
9,28 | ... jer djelo će dovršiti i sprovesti ga u pravednosti: po kratkom postupku će Gospodin na zemlji djelo izvršiti. |
10,15 | A kako li će propovijedati ako nisu poslani? Kao što je pisano: “Kako su krasne noge onih koji propovijedaju evanđelje mira, onih koji donose radosnu vijest dobra!” |
11,6 | A ako je po milosti, nije više po djelima: inače milost više nije milost. Ali ako je po djelima, više nije milost: inače djelo više nije djelo. |
13,9 | Jer: “Ne čini preljub”, “Ne ubij”, “Ne ukradi”, “Ne svjedoči lažno”, “Ne poželi”, i ima li koja druga zapovijed, sažeta je u ovoj riječi: “Ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga.” |
14,21 | Dobro je ne jesti mesa i ne piti vina, niti išta o što se tvoj brat spotiče ili sablažnjava ili ga čini slabim. |
15,29 | A znam da ću, kada dođem k vama, doći u punini blagoslova Kristova evanđelja. |
16,24 | Milost Gospodina našega, Isusa Krista, sa svima vama. Amen. |
1. KORINĆANIMA | |
5,7 | Očistite, stoga, stari kvasac da možete biti novo tijesto, kao što i jeste beskvasni. Jer je Krist, naša pasha, već žrtvovan za nas. |
6,20 | Jer za golemu ste cijenu kupljeni: stoga proslavite Boga u svome tijelu, i u duhu svome, koji su Božji. |
7,5 | Ne uskraćujte se jedno drugome, osim po dogovoru na neko vrijeme, da se možete posvetiti postu i molitvi, i ponovno se združite da vas ne bi napastovao Sotona zbog vaše nesuzdržljivosti. |
10,28 | Ali ako vam tko kaže: “Ovo je žrtvovano idolima”, ne jedite zbog onoga koji vas je upozorio i zbog savjesti; jer Gospodinova je zemlja i punina njezina. |
11,24 | ... i, zahvalivši, razlomi ga i reče: “Uzmite, jedite: ovo je moje tijelo, koje je za vas slomljeno. To činite meni na spomen.” |
11,29 | ... jer onaj tko jede i pije nedostojno, osudu svoju jede i pije ne razlikujući tijelo Gospodinovo. |
15,47 | Prvi je čovjek od zemlje, zemljan; drugi je čovjek Gospodin s neba. |
16,22. 23 | Ako netko ne ljubi Gospodina Isusa Krista, neka je proklet! Maran atha. Milost Gospodina Isusa Krista neka bude s vama. |
2. KORINĆANIMA | |
4,6 | Jer je Bog, koji je zapovjedio da iz tame zasvijetli svjetlo, zasvijetlio u našim srcima da dade svjetlo spoznaje slave Božje na licu Isusa Krista. |
5,18 | A sve je od Boga, koji nas je pomirio sa sobom po Isusu Kristu i dao nam službu pomirenja; |
11,31 | Bog i Otac našega Gospodina Isusa Krista, koji je blagoslovljen zauvijek, zna da ne lažem. |
GALAĆANIMA | |
1,15 | Ali kada se svidjelo Bogu, koji me od majčine utrobe odvojio i pozvao svojom milošću ... |
3,1 | O, bezumni Galaćani, tko li vas je začarao da se ne pokoravate istini vi pred čijim je očima, među vama, Isus Krist bio jasno opisan kao raspeti? |
3,17 | Ovo velim: Savez koji je Bog prije ovjerovio u Kristu ne može biti ukinut Zakonom, koji je nastao četiri stotine i trideset godina kasnije, da poništi obećanje. |
4,7 | Stoga više nisi sluga, nego sin; a ako si sin, i baštinik si Božji po Kristu. |
6,15 | Jer u Kristu Isusu niti što koristi obrezanje niti neobrezanje, nego novo stvorenje. |
6,17 | Neka mi odsada nitko ne dodijava, jer ja u svome tijelu nosim biljege Gospodina Isusa. |
EFEŽANIMA | |
3,9 | ... i svima rasvijetlim što je zajedništvo tajne koja od početka svijeta bijaše skrivena u Bogu, koji je sve stvorio po Isusu Kristu ... |
3,14 | Zbog toga prigibam svoja koljena pred Ocem našega Gospodina Isusa Krista ... |
5,30 | Jer udovi smo tijela njegova, mesa njegova i njegovih kostiju. |
6,1 | Djeco, budite poslušni svojim roditeljima u Gospodinu, jer je to ispravno. |
6,10 | Na posljetku, braćo moja, budite jaki u Gospodinu i u snazi njegove moći. |
FILIPLJANIMA | |
3,16 | Dakle, ono što smo već postigli, po tome pravilu i hodimo; budimo iste misli. |
KOLOŠANIMA | |
1,2 | ... svetima i vjernoj braći u Kristu koja su u Kolossi: Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista. |
1,14 | ... u kome imamo otkupljenje krvlju njegovom, to jest oproštenje grijehâ ... |
1,28 | Njega mi navješćujemo opominjući svakoga čovjeka i poučavajući svakoga čovjeka u svoj mudrosti, da bismo svakoga čovjeka predstavili savršena u Kristu Isusu. |
2,11 | U njemu ste i obrezani nerukotvorenim obrezanjem, u odlaganju tijela putenih grijeha obrezanjem Kristovim: |
3,6 | ... zbog čega dolazi gnjev Božji na djecu neposlušnosti ... |
1. SOLUNJANIMA | |
1,1 | Pavao, i Silvan, i Timotej, crkvi Solunjana, koja je u Bogu Ocu i u Gospodinu Isusu Kristu: Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista. |
2,19 | Jer što je naša nada, ili radost, ili vijenac slavljenja? Niste li to vi pred našim Gospodinom Isusom Kristom za njegova dolaska? |
3,11 | A sâm Bog i naš Otac, i naš Gospodin Isus Krist, neka upravi naš put prema vama. |
3,13 | ... i učvrstio vam srca da budu besprijekorna u svetosti pred Bogom, našim Ocem, za dolaska našega Gospodina Isusa Krista sa svim njegovim svetima. |
2. SOLUNJANIMA | |
1,8 | ... da u plamenu ognju izvrši osvetu na onima koji ne poznaju Boga i na onima koji se ne pokoravaju evanđelju našega Gospodina Isusa Krista: |
1. TIMOTEJU | |
1,17 | A Kralju vječnome, besmrtnome, nevidljivome, jedinome mudrome Bogu, neka je čast i slava u vijeke vjekova. Amen. |
2,7 | Za to sam ja postavljen propovjednikom i apostolom (istinu govorim u Kristu, ne lažem), učiteljem pogana u vjeri i istini. |
3,16 | A neosporno je velika tajna pobožnosti: Bog bijaše očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđelâ, propovijedan poganima, vjerovan u svijetu, primljen u slavu. (U Kritičkom tekstu: On bijaše očitovan ...) |
4,12 | Nitko neka ne prezire tvoju mladost, nego budi uzorom vjernicima u riječi, u ponašanju, u ljubavi, u duhu, u vjeri, u čistoći. |
6,5 | ... rječkanja ljudi iskvarena uma i lišenih istine, koji smatraju da je dobitak pobožnost: takvih se kloni! |
2. TIMOTEJU | |
1,11 | ... za koje sam ja postavljen propovjednikom, i apostolom, i učiteljem pogana. |
4,1 | Zadužujem te, stoga, pred Bogom, i Gospodinom Isusom Kristom, koji će suditi žive i mrtve za dolaska svojega i svoga kraljevstva: |
4,22 | Gospodin Isus Krist s duhom tvojim. Milost s vama. Amen. |
TITU | |
1,1 | Titu, mome vlastitome sinu po zajedničkoj vjeri: Milost, milosrđe i mir od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista, Spasitelja našega. |
FILEMONU | |
6 | ... da bi zajedništvo tvoje vjere postalo djelotvorno u spoznaji svakoga dobra koje je u vama u Kristu Isusu. |
12 | ... koga sam ti natrag poslao: ti, stoga, prihvati njega, to jest moju nutrinu. |
HEBREJIMA | |
1,3 | ... koji je sjaj slave njegove i savršeni otisak njegove osobe te sve nosi riječju svoje snage; koji je, sâm ostvarivši očišćenje naših grijeha, sjeo zdesna Veličanstvu u visinama; |
2,7 | Učinio si ga tek malo nižim od anđelâ; slavom i čašću si ga ovjenčao i postavio ga nad djelima ruku svojih: |
3,1 | Zbog toga, braćo sveta, dionici nebeskoga poziva, promotrite Apostola i Velikoga Svećenika našeg vjeroispovijedanja, Krista Isusa ... |
7,21 | Jer oni su bez zakletve postali svećenicima, a ovaj sa zakletvom onoga koji mu reče: “Zakleo se Gospodin i neće se pokajati: ‘Ti si svećenik zauvijek po redu Melkisedekovu.’ ” |
10,30 | Jer znamo onoga koji je rekao: “ ‘Osveta je moja, ja ću naplatiti’, govori Gospodin”; i ponovno: “Gospodin će suditi svome narodu.” |
10,34 | Jer sa mnom u okovima ste suosjećali i s radošću prihvatili otimanje svojih dobara znajući da imate bolji i trajan posjed na nebesima. |
11,11 | Po vjeri je i Sara zadobila moć da začne sjeme; i rodila je usprkos poodmakloj dobi, jer je vjernim smatrala onoga koji je obećao. |
1. PETROVA | |
1,22 | Budući da ste pokoravanjem istini po Duhu očistili svoje duše za nehinjeno bratoljublje, gledajte da čista srca žarko ljubite jedan drugoga. |
4,1 | Budući, dakle, da je Krist trpio za nas u tijelu, i vi se oboružajte istom mišlju; jer onaj tko je trpio u tijelu, prestao je s grijehom: |
4,14 | Ako vas se pogrđuje zbog Kristova imena, blago vama; jer duh slave i Boga na vama počiva: oni ga hule, a vi ga proslavljate. |
5, 10-11 | A Bog svake milosti, koji nas je pozvao u svoju vječnu slavu po Kristu Isusu, nakon što malo pretrpite usavršit će vas, učvrstiti, ojačati, utvrditi. Njemu slava i vlast u vijeke vjekova. Amen. |
2. PETROVA | |
2,17 | Oni su bezvodni izvori, oblaci vihorom gonjeni; za koje se čuva mrkla tmina zauvijek. |
1. IVANOVA | |
1,7 | ... ali ako u svjetlu hodimo, kao što je on u svjetlu, imamo zajedništvo jedan s drugim i krv Isusa Krista, Sina njegova, čisti nas od svakoga grijeha. |
2,7 | Braćo, novu zapovijed vam ne pišem, nego staru zapovijed koju ste imali od početka. Ta stara zapovijed je riječ koju ste čuli od početka. |
4,3 | ... a svaki duh koji ne ispovijeda da je Isus Krist u tijelu došao, nije od Boga: to je taj duh antikrista, o kome ste čuli da dolazi i već je sada na svijetu. |
4,19 | Mi ljubimo njega zato što je on prvi ljubio nas. |
5,7-8 | Jer trojica su što svjedoče na Nebu: Otac, Riječ i Sveti Duh; i ta trojica su jedno. 8 I troje je što svjedoči na zemlji: Duh, voda i krv; i to se troje slaže u jednome. |
5,13 | Ovo napisah vama koji vjerujete u ime Sina Božjega da znate da imate život vječni, i da vjerujete u ime Sina Božjega. |
JUDINA | |
25 | ... jedinome mudrome Bogu, našem Spasitelju, slava i veličanstvo, vlast i moć, i sada i zauvijek. Amen. |
OTKRIVENJE | |
1,8 | “Ja sam Alfa i Omega, početak i svršetak,” govori Gospodin, “onaj koji jest, i koji bijaše, i koji dolazi: Svevladar.” |
1,11 | ... kako govori: “Ja sam Alfa i Omega, prvi i posljednji” i: “Ono što vidiš, napiši u knjigu i pošalji sedmerim crkvama koje su u Aziji: u Efez, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatiru, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodiceju.” |
2,13 | Znam tvoja djela i gdje prebivaš, ondje gdje je prijestolje Sotonino; i čvrsto se držiš moga imena i nisi zanijekao moju vjeru ni u one dane kada je Antipa, moj vjerni svjedok, ubijen kod vas, gdje prebiva Sotona. |
5,14 | I četiri bića rekoše: “Amen.” I padoše dvadeset i četiri starješine ničice i pokloniše se onomu koji živi u vijeke vjekova. |
11,17 | ... govoreći: “Zahvaljujemo ti, Gospodine Bože Svevladaru, koji jesi, i bijaše, i koji dolaziš; jer si preuzeo svoju veliku vlast i zakraljevao. |
12,12 | Radujte se zbog toga, nebesa, i vi koji u njima prebivate. Jao stanovnicima zemlje i mora! jer je sišao k vama đavao s gnjevom velikim, jer zna da ima još malo vremena. |
12,17 | I razgnjevi se zmaj na ženu te ode zaratiti s ostatkom njezina sjemena; s onima koji čuvaju Božje zapovijedi i imaju svjedočanstvo Isusa Krista. |
14,5 | I nije se u njihovim ustima našla prijevara: jer su neporočni pred Božjim prijestoljem. |
16,17 | I izli sedmi anđeo svoju posudu u zrak; i iziđe iz hrama nebeskoga, od prijestolja, snažan glas, rekavši: “Gotovo je.” |
20,9 | I uzađoše oni na prostrano polje zemlje i opkoliše tabor svetih i ljubljeni grad; i siđe s neba od Boga oganj i proždrije ih. |
21,24 | Narodi spašenih hodit će u njegovoj svjetlosti; i zemaljski kraljevi donose u njega svoju slavu i čast. |
ZAKLJUČAK
Suvremeni prijevodi Novoga zavjeta uglavnom se temelje na nepotpunom (Kritičkom) grčkom tekstu, što su ga sastavili i popularizirali ljudi otpali od vjere – što se lako dade provjeriti u njihovim vlastitim spisima i životopisima. Tekst Novoga zavjeta koji su oni sačinili, kao i prijevodi nastali na temelju njega, unosi pogreške u Bibliju, Božju riječ, i oslabljuju doktrine kršćanske vjere. Ono jasno i obvezujuće “ovako govori Gospodin”, zamijenili su beživotnom izrekom “neki rukopisi donose”.
Pritom zagovaratelji i promicatelji takozvanog Kritičkog teksta smatraju da se Biblije koje su prevedene u doba reformacije temelje na “slabijim” tekstovima. Tvrde da “najčišći” tekst Novoga zavjeta nije bio dostupan sve do druge polovice 19. stoljeća, kada su ga otkrili Tischendorf i ostali. Osim toga, tvrde da suvremeni tekstualni kritičari trebaju “pročistiti” Bibliju koja je dosegla sve krajeve svijeta tijekom reformacije i u doba procvata misija od 17. do 20. stoljeća.
Svaki pravovjeran kršćanin trebao bi odbaciti te tvrdnje, svjestan toga da Bog nije i neće dopustiti da Njegova Riječ ikada bude iskvarena. U Psalmu 12,6.7 On je obećao: “Riječi su GOSPODINOVE riječi čiste; kao srebro u peći zemljanoj pročišćeno, sedam puta pretopljeno. Ti ćeš ih, GOSPODINE, čuvati; ti ćeš ih sačuvati od naraštaja ovoga zauvijek” (GBV-Dillenburg i Živa riječ; vidi i Ps 33,11: 100,5; 111,7.8; 117,2; 119,89.152.160; Iz 4,8; 59,21; Mt 5,18; 24,35; 1 Pt 1,23.25; Otk 22,18.19).
Bog je tijekom povijesti ljubomorno čuvao svoju Bibliju. Njegova zapisana riječ nije ležala izgubljena i zaboravljena u papinskoj knjižnici ili u košu za smeće heretičkog samostana. Zapisanu Božju riječ sačuvali su vjerni novozavjetni kršćani, koji su se odbili pokoriti zabludama i koji su sačuvali Novi zavjet u onome što poznajemo kao PRIHVAĆENI TEKST grčkoga Novoga zavjeta, kao i u prijevodima toga teksta.
Držimo se, stoga, Prihvaćenog teksta pa se nikada nećemo razočarati gradimo li svoj život ili svoju zajednicu na toj vječnoj i neuzdrmljivoj stijeni.
(Ukratko o Prihvaćenom tekstu Novoga zavjeta, Ivan Vrtarić)